же


же
тж ж
1) усилит. частица в вопросит. предложениях denn; в восклицат. предложениях doch; в реплике, диалоге при подчёркивании согласия, возражения áber

Почему́ же? — Warú m denn?

Когда́ же? — Wann denn?

Что же, со́бственно, произошло́? — Was ist denn éigentlich geschéhen?

Где же он мо́жет быть? — Wo kann er denn sein?

Говори́ же! — Sprich doch!

Переста́нь же наконе́ц! — Hör doch éndlich áuf!

Коне́чно же! — Áber ja!

Да нет же! — Áber nein! / Nicht doch! / Nein doch!

2) не позднее чем noch

Я ему́ сего́дня же позвоню́. — Ich wérde ihn noch héute ánrufen.

Тебе́ ну́жно за́втра же отве́тить на э́то письмо́. — Du musst noch mórgen díesen Brief beántworten.

Он сра́зу же попроси́л извине́ния. — Er bat gleich [sofórt] um Entschú ldigung.

3) ведь doch, ja

Я же тебе́ об э́том говори́л! — Ich hábe es dir doch [ja] geságt!

Ты же его́ зна́ешь! — Du kennst ihn doch [ja]!

Ты же зна́ешь, что... — Du weißt doch [ja], dass...

4) после местоим. (э́)тот же dersélbe dessélben, demsélben, dénselben; (э́)та же diesélbe dersélben, dersélben, diesélbe; (э́)то же dassélbe dessélben, demsélben, dassélbe; те же, э́ти же diesélben dersélben, densélben, diesélben

(э́)тот же челове́к — dersélbe Mann

та же страни́ца — diesélbe Séite

Э́то кни́га того́ же а́втора. — Das ist ein Buch dessélben Áutors.

В тот же день он уе́хал. — Er réiste an demsélben Tag áb.

Он живёт в э́том же до́ме. — Er wohnt in demsélben Haus.

5) после наречий: там, туда, так, здесь, сюда ében, geráde, auch

Я был там же. — Ich war ében [geráde, auch] dort.

Мы идём туда́ же. — Wir géhen ében [geráde, auch] dorthín.


Русско-немецкий учебный словарь. 2014.

Синонимы:


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.